TRADUZIONE GIURIDICA ITALIANO 2026
Nell'odierna società multiculturale, i rapporti tra persone e istituzioni di nazioni, lingue e culture diverse sono diventate indispensabili. In questo contesto, il ruolo del traduttore come mediatore interculturale assume particolare importanza. Per questo motivo, è necessario che il futuro traduttore riceva una formazione specializzata che gli consenta di avvicinare le diverse realtà culturali che si presentano. Nel caso della traduzione giuridica, il professionista deve disporre degli strumenti che gli consentano di conoscere in profondità il discorso giuridico e le sue caratteristiche specifiche, nonché la varietà di stili presenti nei documenti giuridici, per poterli trasferire, in italiano o in spagnolo, durante l'attività di traduzione.
- Teacher: Claudia Rita Bossio